Translation, transcreation, proofreading and quality assurance from German and English to Swedish.
Convey your message and reach your Swedish audience.
2009-2010 Advanced level German Leuphana University of Lüneburg (part of exchange year, I also took classes in media globalization, war journalism and political science among others, all in German)
German language proficiency test at an advanced level. The diploma is proof of advanced proficiency.
I started my translation company, Anna Wiman Translation & Communication in early 2013 and I’ve enjoyed working full-time on a freelance basis since then, translating content for a number of major and sometimes global companies. I also carry out work for smaller businesses trying to break into the Swedish market.
I live with my husband and our son, born in 2016, in Växjö in the south of Sweden. Fun fact: We speak Swedish and German at home – German was the only common language my husband and I had when we met and it kind of stuck around as one of our everyday life languages...
I’ve built a small and stable network of freelance colleagues over the years. Sometimes we work together to meet the needs of our clients. In reality, that often means forming a team where one translates and the other proofreads/does quality assurance. You can choose if you want us to invoice together or separately.
It is time consuming to search the market for freelancers and contacting a translation agency is not always the best solution for your project. Direct contact with the linguist working on your material can be a great asset. Don’t hesitate to contact me if you are looking for a team solution for your project!
I also take on urgent projects. Even at weekends and on holidays!
Copyright © All Rights Reserved